martes, 27 de mayo de 2014

El inglés de andar por casa

Cuando nos da por abreviar nos ponemos de un cansino insoportable. Andamos criticando a diestro y siniestro lo mal que escriben los adolescentes al acortar palabras, como consecuencia del uso de los móviles, pero a veces no somos conscientes del empleo tan culto y fino que pensamos que le damos a determinadas palabras cuando le quitamos el artículo que lo precede.

Del uso vulgar que supone nombrar a alguien como "el Juan" o "la Mercedes" hemos pasado a suprimir el artículo determinado a nombres propios que sí lo llevan. Es "La Campana" y no "Campana", igual que la calle más famosa de la capital hispalense es de "las Sierpes" y el puente es de "la Barqueta".

Suena mejor, no lo discuto, como más fino, más internacional, pero menos nuestro. Porque, dirán ustedes lo que quieran, pero "el Juan" es único e intransferible, no hay otro, no se confunde, porque el articulo le da esa cercanía que sin él no tiene.

www.trecebits.com
Nos volvemos tan tontos con esto del lenguaje que hay quienes se empeñan en decir palabrejas como "handicap", con lo bonito que es hablar de "inconveniente" y encima lo entiende todo el mundo, porque dudo mucho que nuestros abuelos entiendan algo de lo que se les dice con tanto vocablo extranjero.

Y mejor no hablemos del mundo empresarial. "Couching", "networking" o "community manager" son como el padrenuestro del nuevo "marketing" que tiene mucho de apariencia pero poco de fondo. Reconozco que tuve que buscar en internet lo que significaba alguna de estas palabras cuando la leí por primera vez...

En su día, entre el lenguaje de los periodistas deportivos estuvo muy de moda utilizar anglicismos como "hat trick" o "corner", aunque cada vez escuche a más locutores en la actualidad hablar de "saque de esquina". "Fútbol" en sí ya es un anglicismo (football) castellanizado y aceptado por la RAE, que acabó discriminando al vocablo "balompié", aunque algunos equipos, como el Glorioso, lo siguen luciendo en su título.

Al final va a resultar que con tanta palabra extranjera, nos hagamos un "selfie" cuando vayamos de "shopping", para "tuitearla" con el fin de que a todos nuestros "followers" les aparezca en su "timeline" y nos hagan "retweet"... No sé si me entienden...